chromeの自動翻訳の精度に感動。
ttp://www.deckcheck.net/deck.php?id=33770
あのタツヲさん謹製のベースラプションがchromeの自動翻訳にかかるとこうなる。
いきなりこれだ
Legacy » aggro » Unsorted CounterTop »
↓
レガシー » けんか » 未整理のカウンター »
けんか。平仮名で「けんか」
ちなみにaggro loam=けんかローム Ad Nauseam Storm=広告うんざりストーム
生き物は[10]
4 ダークコンフィダント
4 タルモゴイフ
2 Vendilion徒党
単に片仮名で書いただけのボブもさることながら「Vendilion徒党」の存在感に圧倒される
[17]インスタント
4 ブレインストーム
4 目をくらませる
1 覚講師
4 力のウィル
4 剣プロウズヘアズに
「剣プロウズヘアズに」は何を伝えたいのか理解に苦しむ。あと「力のウィル」って文法的にもおかしいだろ…。
魔術は、[1]
1 ポンダー
とりあえず、わからない単語はすべて片仮名で表記するようだ
エンチャントは[5]
4 相殺する
1 デュエリンググラウンズ
相殺するぞ!相殺するぞ!相殺するぞ!
アーティファクトは[6]
4 先生の占いトップ
2 ヴィダルケンシャックル
「占いトップ」という訳に作為的なものを感じる
土地は[20]
2 湛水スト
2 島
3 ミスティーの熱帯雨林
2 汚染デルタ
2 やけどターン
3 熱帯の島
3 ツンドラ
3 地下鉄海
「やけどターン」と「地下鉄海」の語感が気に入りました
プレインズウォーカーは、[1]
1 ジェイス、マインド彫刻家
「マインド彫刻家」という言葉の胡散臭さは異常
サイドボード:
2 Burrentonフォージ-公開
1 ブルーエレメンタルブラスト
1 覚講師
1 Hydroblast
2 クローサグリップ
1 死ぬ
2 エンジニアードペスト
1 平面ボイド
2 エンジニアード爆薬
1 祖始の遺産
1 トールモーのクリプト
ただ一言「死ぬ」って書かれても対応に困る。「覚講師」が何とかしてくれるのだろうか?
結論:やっぱり自動翻訳は…。しかし《Elspeth, Knight-Errant》は《遍歴の騎士、エルズペス》と正確に翻訳する。何故?
ttp://www.deckcheck.net/deck.php?id=33770
あのタツヲさん謹製のベースラプションがchromeの自動翻訳にかかるとこうなる。
いきなりこれだ
Legacy » aggro » Unsorted CounterTop »
↓
レガシー » けんか » 未整理のカウンター »
けんか。平仮名で「けんか」
ちなみにaggro loam=けんかローム Ad Nauseam Storm=広告うんざりストーム
生き物は[10]
4 ダークコンフィダント
4 タルモゴイフ
2 Vendilion徒党
単に片仮名で書いただけのボブもさることながら「Vendilion徒党」の存在感に圧倒される
[17]インスタント
4 ブレインストーム
4 目をくらませる
1 覚講師
4 力のウィル
4 剣プロウズヘアズに
「剣プロウズヘアズに」は何を伝えたいのか理解に苦しむ。あと「力のウィル」って文法的にもおかしいだろ…。
魔術は、[1]
1 ポンダー
とりあえず、わからない単語はすべて片仮名で表記するようだ
エンチャントは[5]
4 相殺する
1 デュエリンググラウンズ
相殺するぞ!相殺するぞ!相殺するぞ!
アーティファクトは[6]
4 先生の占いトップ
2 ヴィダルケンシャックル
「占いトップ」という訳に作為的なものを感じる
土地は[20]
2 湛水スト
2 島
3 ミスティーの熱帯雨林
2 汚染デルタ
2 やけどターン
3 熱帯の島
3 ツンドラ
3 地下鉄海
「やけどターン」と「地下鉄海」の語感が気に入りました
プレインズウォーカーは、[1]
1 ジェイス、マインド彫刻家
「マインド彫刻家」という言葉の胡散臭さは異常
サイドボード:
2 Burrentonフォージ-公開
1 ブルーエレメンタルブラスト
1 覚講師
1 Hydroblast
2 クローサグリップ
1 死ぬ
2 エンジニアードペスト
1 平面ボイド
2 エンジニアード爆薬
1 祖始の遺産
1 トールモーのクリプト
ただ一言「死ぬ」って書かれても対応に困る。「覚講師」が何とかしてくれるのだろうか?
結論:やっぱり自動翻訳は…。しかし《Elspeth, Knight-Errant》は《遍歴の騎士、エルズペス》と正確に翻訳する。何故?